Citizen Portal
Sign In

Get Full Government Meeting Transcripts, Videos, & Alerts Forever!

Judge requires court-certified interpreters for remote dockets; Mandarin interpreter request triggers case continuance

5581972 · August 8, 2025
AI-Generated Content: All content on this page was generated by AI to highlight key points from the meeting. For complete details and context, we recommend watching the full video. so we can fix them.

Summary

The court confirmed interpreters must be present at every setting and swore a Spanish interpreter; a separate case was continued because a Mandarin interpreter was not yet requested through the court's language-access process.

The court ordered that certified interpreters be present at remote docket settings and continued at least one hearing when an interpreter had not been requested. Judge (on the bench) told defense counsel, “No. We have to have a translator at every setting so she has an understanding of what is taking place that is required.”

The requirement was enforced when the court administered the oath to Pamela Pizzuro, who identified herself as a Spanish interpreter and gave her license number, “LCI2431.” Pizzuro responded to the oath, saying, “I do, your honor.” The…

Already have an account? Log in

Subscribe to keep reading

Unlock the rest of this article — and every article on Citizen Portal.

  • Unlimited articles
  • AI-powered breakdowns of topics, speakers, decisions, and budgets
  • Instant alerts when your location has a new meeting
  • Follow topics and more locations
  • 1,000 AI Insights / month, plus AI Chat
30-day money-back on paid plans